MAGNAT ®
Пол:  Стаж: 4 месяца 2 дня Сообщений: 11949

|
Последний су / Le dernier sou
Страна: Франция Студия: Continental Films Жанр: драма, криминал Год выпуска: 1946 Продолжительность: 01:29:10 Перевод: Любительский многоголосый закадровый - Студия 56 Субтитры: русские (перевод - Lisok) Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссер: Андре Кайят / André Cayatte Композитор: Жак Дюпон / Jacques Dupont В ролях: Жильбер Жиль / Gilbert Gil ... Pierre DurbanЖинетт Леклерк / Ginette Leclerc ... Marcelle LevasseurНоэль Роквер / Noël Roquevert ... StéfaniАнни Франс / Annie France ... JacquelineФернан Шарпен / Fernand Charpin (в титрах: Charpin) ... Colon Габриэль Фонтан / Gabrielle Fontan ... Madame Durban Рене Женен / René Génin ... Perrin Зели Изелль / Zélie Yzelle (в титрах: Yzelle)... La poivrote Эжен Фруин / Eugène Frouhins ... L'acheteur de cinémas Поль Февр / Paul Faivre ... Monsieur Sauvel Пьер Лабри / Pierre Labry ... Le luthier Рэймон Рэналь / Raymond Raynal ... L'avocat de Durban Рене Бланкар / René Blancard ... L'avocat général Мишешь Салина / Michel Salina ... Roger Ги Декомбль / Guy Decomble ... Richard Жорж Колен / Georges Colin (в титрах: Georges Collin) ... Moreau Описание: Циничный аферист Стефани руководит своего рода агентством, осуществляющим многочисленные мошенничества. Среди других сообщников он нанимает молодую женщину Марсель, которую подчиняет себе с помощью шантажа. Когда появляется Пьер Дюрбан, Марсель узнает в нём одного из своих друзей детства и пытается уберечь его от афер своего босса... Качество видео: BDRip Формат видео: AVI Видео: XviD, 704x512 (1.38:1), 24 fps, 1943 kbps Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (русский любительский многоголосый закадровый перевод) - Студия 56 Аудио 2: AC3, 48.0 KHz, 2 ch., 192 Kbps (оригинальная французская звуковая дорожка) MediaInfo MediaInfoОбщее Полное имя : J:\РАЗДАЧИ\Le dernier sou 1946\Le dernier sou.avi Формат : AVI Формат/Информация : Audio Video Interleave Размер файла : 1,46 Гбайт Продолжительность : 1 ч. 29 м. Общий поток : 2 341 Кбит/сек Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release Видео Идентификатор : 0 Формат : MPEG-4 Visual Профиль формата : Advanced Simple@L5 Настройки формата : BVOP2 Параметр BVOP формата : 2 Параметр QPel формата : Нет Параметр GMC формата : Без точки перехода Параметр матрицы формата : Default (H.263) Идентификатор кодека : XVID Идентификатор кодека/Подсказка : XviD Продолжительность : 1 ч. 29 м. Битрейт : 1 943 Кбит/сек Ширина : 704 пикселя Высота : 512 пикселей Соотношение сторон : 1,375 Частота кадров : 24,000 кадра/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Метод сжатия : С потерями Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.225 Размер потока : 1,21 Гбайт (83%) Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио #1 Идентификатор : 1 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Коммерческое название : Dolby Digital Идентификатор кодека : 2000 Продолжительность : 1 ч. 29 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Channel layout : L R Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF) Метод сжатия : С потерями Размер потока : 122 Мбайт (8%) Выравнивание : Разделение по промежуткам Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 500 мс. Service kind : Complete Main Аудио #2 Идентификатор : 2 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Коммерческое название : Dolby Digital Идентификатор кодека : 2000 Продолжительность : 1 ч. 29 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Channel layout : L R Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF) Метод сжатия : С потерями Размер потока : 122 Мбайт (8%) Выравнивание : Разделение по промежуткам Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 500 мс. Service kind : Complete MainСкриншот с названием фильма Скриншот с названием фильма
Фрагмент русских субтитров Фрагмент русских субтитров148 00:09:25,500 --> 00:09:28,180 Грек? Пойди посмотри, Марсель. 149 00:09:37,160 --> 00:09:39,040 Я на вас в суд подам! 150 00:09:39,200 --> 00:09:41,910 Ну что же вы, господин Раки, давайте успокоимся. 151 00:09:42,080 --> 00:09:44,120 Идёмте в мой кабинет. 152 00:09:48,330 --> 00:09:50,660 Присаживайтесь, господин Раки. 153 00:09:52,370 --> 00:09:55,000 Итак, что такое? Что случилось? 154 00:09:55,100 --> 00:09:57,330 Случилось то, что ваше "Белое Чудо" - полная дрянь! 155 00:09:57,420 --> 00:09:59,500 Я взял 50 аппаратов, продать смог только 2! 156 00:09:59,600 --> 00:10:02,200 И то это были моя консьержка и мой шурин! 157 00:10:02,280 --> 00:10:05,100 Если вы ничего не продали, значит, вы плохой продавец. 158 00:10:05,220 --> 00:10:07,320 Я-то что могу сделать? 159 00:10:07,870 --> 00:10:10,780 Я хочу, чтобы мне вернули мои деньги! 25 тысяч франков! 160 00:10:10,920 --> 00:10:12,820 Вы же читали контракт, прежде чем подписывать? 161 00:10:12,900 --> 00:10:15,560 Это уже слишком! Мне дали подписать непонятный контракт! 162 00:10:15,660 --> 00:10:17,870 По нему я не сделал депозит, а купил приёмники! 163 00:10:18,040 --> 00:10:20,640 Но раз вы купили приёмники, почему мы должны вернуть деньги? 164 00:10:20,750 --> 00:10:23,520 Меня обокрали! Я пожалуюсь в полицию! 165 00:10:23,660 --> 00:10:25,700 Я расскажу им всё, что видел, всё, что знаю! 166 00:10:25,780 --> 00:10:29,680 И полиция придёт и сунет нос в ваши грязные махинации! 167 00:10:30,290 --> 00:10:33,800 Вы же иностранец, господин Филипп... Раки? 168 00:10:33,910 --> 00:10:35,370 Да. И что? 169 00:10:35,540 --> 00:10:38,330 На вашем месте я бы в полицию не ходила. 170 00:10:38,500 --> 00:10:41,500 Она может поинтересоваться, в порядке ли ваше разрешение на работу.
|